Removed modules/input/imhangul.c; it's not present anymore. Updated
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>
Thu, 5 Feb 2004 09:11:31 +0000 (09:11 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Thu, 5 Feb 2004 09:11:31 +0000 (09:11 +0000)
2004-02-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

* POTFILES.in: Removed modules/input/imhangul.c; it's not present
anymore.
* sv.po: Updated Swedish translation.

po-properties/ChangeLog
po-properties/POTFILES.in
po-properties/sv.po

index 2a6263059eaeea7f0c5ea4c4e5d01329f17a468a..5758260dd00dce8af69f2af1ab7422193a65083e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2004-02-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * POTFILES.in: Removed modules/input/imhangul.c; it's not present
+       anymore.
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2004-02-02  Pablo Saratxaga  <pablo@mandrakesoft.com>
 
        * uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
index da86bd3f4f2c246bde734941a4ede3932bf93765..f457a46423767742c11b6e92a5c4ee111f81bf1b 100644 (file)
@@ -123,7 +123,6 @@ modules/input/gtkimcontextxim.c
 modules/input/imam-et.c
 modules/input/imcedilla.c
 modules/input/imcyrillic-translit.c
-modules/input/imhangul.c
 modules/input/iminuktitut.c
 modules/input/imipa.c
 modules/input/imthai-broken.c
index 8f6cd919e19a78e2500a1a5a259f114037cb2cdc..45656285b0bba63d915bfaee5794e79fe60fb05c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-06 02:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
 
 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -212,29 +212,28 @@ msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
 
 #: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Action Group"
-msgstr "Åtgärd"
+msgstr "Åtgärdsgrupp"
 
 #: gtk/gtkaction.c:272
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för "
+"internt bruk)."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
+msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
+msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
 
 #: gtk/gtkalignment.c:116
 msgid "Horizontal alignment"
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Mellanrum"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mängden mellanrum mellan barn"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
 
@@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "Homogena"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
@@ -497,12 +496,12 @@ msgstr ""
 "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
 "etikettwidget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
 msgid "Use underline"
 msgstr "Använd understrykning"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -1389,51 +1388,51 @@ msgstr "Största Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Största möjliga värde på Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:136
+#: gtk/gtkdialog.c:144
 msgid "Has separator"
 msgstr "Har avskiljare"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:137
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant för innehållsutrymme"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:163
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:178
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappmellanrum"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Mellanrum mellan knappar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:187
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:188
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
@@ -1521,19 +1520,19 @@ msgstr "Markera vid fokus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Ifyllningsmodell"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:198
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modellen för att hitta träffar"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minsta nyckellängd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:205
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
 
@@ -1573,11 +1572,11 @@ msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text på expanderarens etikett"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
 msgid "Use markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
 
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
@@ -1953,19 +1952,19 @@ msgstr "Mask"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: gtk/gtklabel.c:289
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:296
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:318
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -1975,11 +1974,11 @@ msgstr ""
 "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
 "det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:326
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:327
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -1987,35 +1986,35 @@ msgstr ""
 "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
 "ska understrykas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:334
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtklabel.c:335
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:341
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:342
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:348
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:349
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:357
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Snabbtangentswidget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:358
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
 
@@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermeny
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Intern utfyllnad"
 
@@ -2176,19 +2175,30 @@ msgstr "Bild-/etikettkant"
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+msgid "Use separator"
+msgstr "Använd avskiljare"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+"Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och "
+"knapparna"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meddelandetyp"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typen av meddelande"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meddelandeknappar"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
 
@@ -2512,7 +2522,7 @@ msgstr "Justering"
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
@@ -2597,9 +2607,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Dem radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
+msgstr "Dem radioåtgärd vars grupp denna åtgärd tillhör."
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
@@ -3528,82 +3537,82 @@ msgstr "Rita indikator"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil på verktygsrad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Storlek på utfyllnad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Storlek på utfyllnad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil på utfyllnad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knapprelief"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil på verktygsrad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast "
 "ikoner, osv."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader"